F. F. macht Adolph Krabbe vertraulich den Vorschlag, F. F.'s Übersetzungen von drei Romanen der schottischen Zeitdichterin und Freundin Walter Scotts, Miß Ferrier, 'The Inheritance', 'Desteny' und 'Mariage' in Verlag zu nehmen und preist die Bücher als Komplimentärwerke zu den Romanen Scotts. Die Romane sind schon vor über zehn Jahren erschienen und waren in England sehr erfolgreich. F. F. übersendet schon einmal ein Probeheft mit der Übersetzung eines Kapitels aus dem ersten Roman, damit bei der angegebenen Gesamtkapitelzahl von Krabbe schon eine ungefähre Kalkulation vorgenommen werden kann. F. F. will die Übersetzung des ersten Romans bis Ende November und die anderen beiden bis Ende Dezember 1842 liefern. F. F. wünscht eine Honorarzahlung auf Raten mit einem sofortigen Vorschuß von fl. 500,-, einer weitern Zahlung der gleichen Summe bei Ablieferung des ersten Romans und den Rest von nochmals fl. 1500,- bei Abgabe der letzten beiden Bücher. F. F. will das Gesamtgeschäft aber nicht von einer Vorschußzahlung abhängig machen. Übersendung von einigen englischen Kritiken zu den Romanen. Wenn sich Krabbe interessiert zeigte, ließe sich dieses Projekt in ähnlicher Weise im nächsten Jahr fortsetzen und daraus eine ganze englische Romanbibliothek entwickeln, da F. F. noch über viele solche Insiderkenntnisse zur englischen Literatur verfügt. |