Erläuterung des Nachdruckproblems, das jetzt in Holland mit dem Nachdruck von F. F.'s Band 'Gedichte' aus dem Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung aufgetreten ist. Der Verlag will den Nachdruckern mit einer noch billigeren Ausgabe für den holländischen Markt begegnen. F. F. zweifelt aber an der Nachhaltigkeit dieses Weges, zumal durch zu befürchtende Reimporte diese Ausgabe dem eigenen Original nur im Wege stehen würde. Zu F. F.'s Amsterdmer Zeiten gab es das Nachdruckproblem in Holland auch schon, etwa im Falle Theodor Körners oder Ludwig Uhlands. Damals haben die deutschen Verlage das Problem einfach und erfolgreich ausgesessen. Hinweis F. F.'s auf eine gute holländische Übersetzung seines Gedichts 'Der Blumen Rache'. Hinweis auf eine gelungene politische Parodie des gleichen Gedichts aus der Berliner Zeitschrift 'Wespen', in der auf die Unterdrückung Frankreichs unter der Bourbonenherrschaft angespielt wird. Hinweis auf eine angebliche, in der Presse kolportierte Angelegenheit um den 'Trompeter' (?), den F. F. aber natürlich nicht, wie in den Veröffentlichungen gemutmaßt wird, habe feiern wollen. Glückwunsch zur gelungenen Übersetzung Katharine Freiligrath-Kroekers von Achim von Arnims 'Gebet'. |