Dank für die Übersendung von Henry Chorleys Gedicht 'Joannes Kirchhof' für ein 'German Annual' der englischen Poesie, das F. F. sowohl vom Thema, den Grundgedanken und dem Klang her für sehr gelungen hält und das in dem Buch in guter Nachbarschaft stehen wird. Dank auch für die freundlichen Ratschläge und die Kritik Chorleys im 'Athenaeum' zu F. F.'s Übersetzung von William Shakespeares 'Venus und Adonis'. F. F. würde sich gern einmal mit Chorley treffen. F. F. weist Chorley auf einen neuen Band mit deutschen Übersetzungen von Alfred Tennysons Gedichten von Wilhelm Hertzberg hin, der zwar nicht durchgehend ein wirklich poetisches Niveau aufweist, den Chorley doch aber sicher in der Presse besprechen möchte. F. F. bittet Chorley, bei dieser Gelegenheit nicht unerwähnt zu lassen, daß F. F. es war, der 1846 in seinem Band 'Englische Gedichte aus neuerer Zeit' mit seinen sich auf über 80 Seiten erstreckenden Übersetzungen Tennysons diesen in Deutschland als erster bekannt gemacht hatte, zumal dieser Band bisher in der englischen Presse keinerlei Beachtung gefunden hat. |